|
  |
| @ Hello.This is XY Company. |
@May I speak to Mr.Tanaka? |
| (もしもし。こちらXY会社でございます。) |
もしもし,田中さんにお話したいのですが。 |
| A MAY I have your name,please? |
AThis is Japan Trading Corporation. |
| (失礼ですが,どちら様でしょうか?) |
こちらはジャパントレーディングです。 |
| BHold on,Please. I'll transfer your call to Mr. Tanaka. |
|
| (少々お待ち下さい。田中におつなぎいたします。) |
| CThank you for wating. I'm so sorry. Mr.Tanaka is not at his desk now. |
CSo could you tell him to call me back? My phone number is 002-4444. |
| (お待たせ致しました。申し訳ございません。田中はただいま席をはずしております。ご伝言をうけたまわりましょうか。) |
それでは,折り返し私に電話するよう伝えてください。私の電話番号は002−4444です。 |
| DI see. I am sure I'll leave your message to him. |
DThank you. Good-bye. |
| かしこまりました。確かにそのように申し伝えます。 |
ありがとうございます。それでは。 |
| EThank you for calling. Good-bye. |
|
| お電話ありがとうございました。失礼いたします。 |